Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «География»Содержание №44/2004

Люди


Немецкий язык — один из мировых
и международных языков

С.Н. РАКОВСКИЙ
доктор геогр. наук, профессор
Московского педагогического государственного университета

Немецкий язык — родной для населения Германии (82,6 млн чел.), первенствующий по числу говорящих как на родном в зарубежной Европе, двенадцатый в мире. На немецком языке говорит более 100 млн человек. Он принадлежит к германской группе индоевропейских языков. В рамках этой ветви немецкий язык близок к скандинавским — датскому, норвежскому и шведскому, а также к нидерландскому (голландскому) и фламандскому, в известной мере — к английскому. Источником общего литературного языка для немцев стал перевод Библии, затем — и богослужения на немецкий язык монахом-августинцем Мартином Лютером еще в начале ХVI в. За основу общего немецкого языка он взял саксонский диалект, тогда наиболее распространенный в немецких государствах.

Старинная ратуша в Бонне
Старинная ратуша в Бонне

При едином письменном языке (даже и готическая письменность фактически сошла на нет в середине XX в.) в Германии, несмотря на почти полуторавековую консолидацию, до сих пор сохраняются диалекты севера, центра и юга страны, как и отдельных географических районов. Обычно выделяют три группы диалектов: верхненемецкую, средненемецкую и нижненемецкую. От литературного языка больше других отличается нижненемецкий — платдейч (Plattdeutsch). Он наиболее близок голландскому и фламандскому языкам. В разговорном языке как у немцев, так и у иммигрантов, долго живущих в Германии, сохраняются географические диалектные различия. Если бы, например, баварец и коренной житель северного Мекленбурга стали беседовать каждый на своем диалекте, они с трудом понимали бы друг друга.
У немцев остаются и передаются из поколения в поколение областные (региональные) самоназвания — швабы (из юго-западной Германии), саксонцы, баварцы, франконцы и другие. При этом они дорожат своими религиозными, бытовыми и иными особенностями, однако всегда ставят на первое место общенемецкое самосознание.
Забота о сохранении немецкого языка, как особой национальной ценности, имеет в Германии относительно недолгую историю. В отличие от многих других, давно консолидированных государств, у Германии не было большой старинной национальной библиотеки. Лишь в 1913 г. в Лейпциге была создана Немецкая (Германская) библиотека, которая с тех пор стала собирать немецкие книги, журналы, газеты, листовки, а также патефонные пластинки и другую звукозапись, выходившие когда-либо в Германии и в любом месте мира, откуда их можно заполучить. В годы Второй мировой войны библиотека сильно пострадала, но затем была восстановлена по решению правительства ГДР в числе первоочередных объектов. В 1967 г. в ней уже насчитывалось более 3,5 млн томов книг. В условиях раскола Германии на два государства в 1947 г. во Франкфурте-на-Майне (ФРГ) также была создана Германская библиотека, взявшая на себя, как было сказано в решении по этому поводу, задачи Лейпцигской библиотеки на западе страны. С 1969 г. она стала федеральным учреждением.
В августе 1990 г. после подписания Договора об объединении Германии, то есть еще до фактического объединения страны, обе библиотеки стали единой Германской библиотекой, объявленной архивом всей немецкоязычной письменности и национальным библиографическим информационным центром ФРГ. В 2003 г. его фонд насчитывал около 18 млн томов, в том числе 9,8 млн — в Лейпциге и 8,1 млн — во Франкфурте-на-Майне. Уже в 1970 г. в Западном Берлине на правах отдела франкфуртской библиотеки был создан Германский музыкальный архив, где теперь хранится 957 тыс. томов музыкальных произведений. Наконец, во Франкфурте-на-Майне находится Германский архив эмигрантской немецкой литературы периода фашизма 1933—1945 гг. Политическое и культурное значение этого архива невозможно переоценить.

Отрывок из старинной немецкой книги, написанной готическим шрифтом
Отрывок из старинной немецкой книги,
написанной готическим шрифтом

Лейпциг уже два столетия культуроведы по праву называют «городом книги», и, кажется, подобного в мире нигде нет. Там еще в начале XIX в. возникла издательско-полиграфическая энциклопедическая фирма «Брокгауз», ставшая вскоре всемирно известной. В Лейпциге действуют Библиографический научно-исследовательский институт, вузы — литературный, полиграфический, библиотечный, художественно-графический (художников-оформителей печатных изданий), а также Центр консервации книг и Германский музей книги и рукописей. Во времена ГДР в городе действовало более 100 типографий, печатавших книги почти на 40 языках, ноты, альбомы и другую полиграфическую продукцию самого высокого качества и художественного исполнения. Среди предприятий машиностроения выделялся крупный завод полиграфических машин. Наконец, Лейпцигская книжная ярмарка стала традиционной и крупнейшей в Европе. После объединения Германии Биржевой союз германской книготорговли, основанный в Лейпциге еще в 1828 г., был переведен во Франкфурт-на-Майне. Ежегодная (в октябре) Международная книжная ярмарка во Франкфурте-на-Майне теперь занимает по всем показателям первое место в мире. От германской книжной торговли она ежегодно присуждает (по своему выбору) Премии мира выдающимся деятелям культуры. Лейпцигская книжная ярмарка (ежегодно в апреле) отошла на второе место и получила функцию связующего звена германской культуры со странами Восточной Европы.

Здание Немецкой библиотеки в Лейпциге
Здание Немецкой библиотеки
в Лейпциге

История каждой страны тесно связана с судьбами ее главного языка. Накануне Первой мировой войны (1914 г.) территория Германии составляла 541 тыс. км2, накануне Второй мировой войны (без Саарской области) — 469 тыс. км2, ныне ФРГ — 357 тыс. км2. Как ни одна другая страна в современном мире, Германия во время и после Второй мировой войны по своей вине претерпела неоднократные перемещения на своей территории многочисленных масс людей. С начала войны это были миллионы иностранцев — военнопленных и жителей оккупированных стран Европы, пригнанных в Германию на подневольный труд для продолжения войны, производства оружия для фашистской армии. Этим людям полагалось знать лишь язык повелителей. После поражения Германии вся эта огромная людская масса (до 10 млн человек) хлынула из Германии. И как в расплату за агрессивность фашистского режима Германии, стране пришлось принять на сократившейся территории до 13 млн немцев — и бежавших из Восточной Европы, и изгнанных из этих стран по решению Потсдамской конференции или правительств освобожденных стран.
Затем последовали и другие миграции немцев из ряда стран, в том числе из бывшего Советского Союза. Все эти немцы привнесли в страну немецкий язык, естественно, с многими «провинциализмами». Педантичные немцы — от правительственных учреждений до школы — прилагают серьезные усилия, чтобы все новые граждане страны знали настоящий немецкий язык, предоставляя обучающимся некоторые льготы. Все формы делового общения в стране — на немецком языке; на улицах германских городов и сел все надписи и указатели — только на немецком языке.

Информационный щит в Индии с надписью на немецком языке (в середине)
Информационный щит в Индии
с надписью на немецком языке
(в середине)

Немецкий язык — один из мировых и международных языков, и по численности говорящих на нем, и по значению. На нем говорят как на родном языке, а также используя часто как второй разговорный (на работе и дома) более 125 млн человек. Наряду с Германией, это жители Австрии и Лихтенштейна (во всех трех этих странах — он единственный официальный), большей части Швейцарии (так называемой германоязычной), Люксембурга, части Бельгии (в них он — один из трех официальных языков), кроме того, Северного Шлезвига (Дания), Эльзаса (Франция), Южного Тироля (Северная Италия), некоторых районов Румынии, Польши, Чехии, и других европейских стран1. Кроме того, немцы проживают в России2 и Казахстане.
Ныне в России по числу обучающихся иностранным языкам резко первенствует английский язык — 85% (данные 2003 г.). Немецкий (13%) на втором месте, он опережает французский (11%) и постепенно улучшает свои позиции. Так, в последние годы открыты группы немецкого языка в ряде университетов, особенно педагогических, издаются новые журналы на немецком языке и т.д.

Портрет Мартина Лютера
Портрет
Мартина Лютера

Фактически же знают немецкий язык, хотя и в разной степени, еще миллионы людей во многих других странах. В конце 50-х годов, после образования Европейского объединения угля и стали (ныне — Европейский Союз), иностранных рабочих, так называемых «гастарбайтеров», в Германии насчитывалось всего 150—200 тыс. человек. С тех пор их перебывало там свыше 30 миллионов: итальянцев, португальцев, испанцев, греков, граждан бывшей Югославии, турок, курдов и многих других, живших и работавших в ФРГ, где все делопроизводство и все деловые отношения ведутся только на немецком языке.
Ныне (на начало 2004 г.) в Германии проживает 7,3 млн иностранцев, то есть 9% населения страны3. Из них больше всего турок (по статистике, включая курдов) — 2,1 млн человек (рабочих и членов их семей), затем — сербов и черногорцев (их статистика считает вместе как граждан пока Союзного государства Сербия и Черногория), после них — итальянцев и греков; всего — почти из 40 стран. Более половины иностранцев (55%) живут в Германии свыше 10 лет, почти треть — более 20 лет, так что у них было достаточно времени и нужды для овладения немецким языком. Из иностранцев, проживавших на конец века в Германии не менее 10 лет, около 900 тыс. человек были моложе 25 лет; более 2/3 всех детей и подростков родились в этой стране и почти все учатся в учебных заведениях на немецком языке. Надо иметь в виду еще беженцев (в том числе по политическим мотивам) и иностранных специалистов, которых приглашают производственные компании и правительственные ведомства: к ним предъявляются повышенные требования знания немецкого языка.

Государственная библиотека в Берлине
Государственная библиотека в Берлине

Немецкий язык намного уступает английскому языку (например, по числу говорящих на нем — почти вчетверо), получившему после Второй мировой войны самое широкое распространение в жизни современного мира, в том числе в международных отношениях — политических (особенно в дипломатии), экономических, торговых, культурных, туристических, спортивных и фактически всех других. Велика его роль в науке, технике, образовании, финансах, военном деле, космонавтике и т.д. Однако и немецкому языку принадлежит очень видное место. Как язык науки, в частности экономической и химической, коммерции, финансов и особенно многих отраслей техники, он уступает только английскому. Каждая десятая книга, издающаяся в мире — на немецком языке. Как язык, с которого делают переводы, он — третий, после английского и французского. В то же время на немецкий язык переводится больше всего литературы в мире, что значительно повышает его престиж. По объему книжного производства ФРГ уступает лишь Великобритании и Китаю. Ежегодно в Германии выходит в свет в среднем 90 тыс. наименований изданий (первый тираж и переиздания). Самые крупные издательские центры в стране — Мюнхен, Берлин и Франкфурт-на-Майне, за ними следуют Штутгарт, Кёльн и Гамбург. Вместе с тем в последнее десятилетие уступили свои позиции Лейпциг и Дрезден. В стране 3 700 издательств. Они ежегодно продают за границу около 5 300 лицензий, а покупают 9 300 лицензий (70% из них — в США и Великобритании). Это очень высокие мировые показатели.

В новом здании Государственной библиотеки в Берлине
В новом здании Государственной
библиотеки в Берлине

Присутствие немецкого языка очень заметно и за рубежами страны. По данным журнала «Deutschland» (на русском языке, 2002, № 2), во всем мире действуют 3 000 немецкоязычных печатных изданий, 350 немецкоязычных радиостанций и 50 телепрограмм. Журнал пишет, что «Немецкий язык чуть было не стал национальным языком США — настолько высоким был процент иммигрантов из Германии. Только в период с 1815 по 1914 г. примерно 5,5 млн немцев эмигрировали в Соединенные Штаты. Иx влияние долгое время было весьма существенным: в 1890 г. в США и Канаде выходило почти 800 немецких газет. Сегодня их только 28. Однако за сильно сократившимся числом газет стоит большая традиция: ни в одной другой стране мира, кроме США, нет такого количества немецкоязычных газет с более чем столетней историей — даже в самой Германии...» Типичный пример — газета «Вохен-пост», издающаяся с 1854 г. в Детройте.
Немецкоязычные газеты выходят также в Канаде (несколько), в Буэнос-Айресе, Сантьяго (Чили), Виндхуке (Намибия), Веллингтоне (Новая Зеландия), Москве; разумеется, во многих странах Европы и «почти на всех курортах от Канарских островов до Океании», — они ориентированы в первую очередь на германских туристов. Тот же журнал «Deutschland», комментируя этот факт, пишет, что «примерно 40 млн немцев ежегодно выезжают за границу, многие проводят зиму в более теплых краях». Заметим, кстати, что сама Германия принимает иностранных туристов вдвое меньше, несмотря на множество историко-культурных и природных достопримечательностей4 и комфортные условия приема туристов: нет у нее теплых морей да и свежа еще горькая память о Второй мировой войне...
ФРГ, как и ГДР, была принята в ООН в 1973 г. и аккуратно выполняет вce свои обязанности.
В годовом бюджете ООН ее взнос составляет около 9% — третье место после США (до 25%) и Японии (до 20%), взносы же четырех других постоянных членов Совета Безопасности меньше: Франции — около 6,5%, Великобритании — около 5%, России — 1%, Китая — около 1%. При этом ФРГ никогда не была в числе должников хотя бы и краткий срок, в отличие от США да и десятков других стран.

Схема распространения диалектов немецкого языка
Схема распространения диалектов немецкого языка

После Второй мировой войны множество учреждений и организаций ООН, как и других международных, было размещено в десятках городов, в некоторых из них (Париж, Лондон, Брюссель, Стокгольм, Нью-Йорк и др.) — по нескольку десятков и даже сотен в каждом. В скромной, например, по своим размерам Женеве (Швейцария) их 250, притом очень важного значения (Европейский центр ООН и другие). Все эти города получили немалые материальные выгоды, не говоря уже, разумеется, о гораздо более высоком, чем раньше, престиже.

Капсулы для хранения старых книг в библиотеках Германии
Капсулы для хранения
старых книг в библиотеках
Германии

Германия, как агрессор, страна, проигравшая войну, фактически ничего этого нe получила. Правда, став с конца 50-х годов действительным лидером Европейского Союза, она укрепила свои международные позиции, прежде всего в Европе. Однако в последнее время ООН обратила свое внимание и на Германию. Так, в Гамбурге создан Международный трибунал по морскому праву. С 1 июля 1996 г. бывшая столица ФРГ — Бонн — объявлена «Городом ООН». Там уже размещены 12 учреждений ООН и предполагается создание в ближайшее время еще двух. Этот сравнительно небольшой город (310 тыс. жителей), примерно равный Женеве, имеет исключительно благоприятные условия для дальнейшего развития как международного центра. Он расположен в западной части Германии, недалеко от главных европейских столиц, на Рейне и в скрещении железных дорог и автострад, вблизи крупного международного аэропорта «Кёльн-Бонн». У него комфортная природная среда, мягкий теплый климат; Бонн к тому же старинный курорт. Будучи более полувека столицей ФРГ, он получил много других функций, стал более развитым центром политики, науки и культуры.

Хранилище Национальной библиотеки во Франкфурте-на-Майне
Хранилище Национальной библиотеки
во Франкфурте-на-Майне

После переезда большинства федеральных министерств и ведомств в Берлин в Бонне осталось немало готовых или почти готовых зданий для приема организаций учреждений ООН. Там теперь разместились небольшие, в целом второстепенные международные организации ООН: Секретариат Конвенции по борьбе с опустыниванием; Секретариат Рамочной конвенции об изменении климата; Программа «Добровольцы ООН»; Секретариат Конвенции о сохранении миграционных видов диких животных; Секретариат по летучим мышам; Секретариат по малым китам; Секретариат по водно-болотным птицам; Информационный центр ООН; Европейский центр окружающей среды и здравоохранения; Бюро международной организации труда; Научно-исследовательский и учебный центр по вопросам экологии и безопасности человека Университета ООН; Центр ЮНЕСКО. Как видно из перечня этих организаций ООН, они заняты в основном вопросами охраны всемирной природы, отчасти — здравоохранения населения. Организации пока невелики: все вместе, кроме университета, насчитывают немногим более 600 человек. Однако Германия довольна пока и таким участием в ООН, еще одним фактом определенного повышения международного авторитета немецкого языка.

Спонсор публикации статьи: компания «ИнЯз Профи» - предлагает пройти курсы немецкого языка в Москве. Изучение немецкого вместе с компанией «ИнЯз Профи» - это эффективное обучение под руководством высококвалифицированных педагогов, по различным образовательным программам, которые подойдут, как людям, только начинающим осваивать немецкий язык «с нуля», так и находящимся на продвинутой ступени обучения. Подробнее ознакомиться с предложением, и записаться на курс немецкого языка онлайн, можно на сайте компании «ИнЯз Профи», который располагается по адресу http://inyazprofi.ru/


1 В странах Европейского Союза владеют английским языком 47% жителей. Немецкий язык (по данным до мая 2004 г.) является родным для 24% жителей стран ЕС, вторым языком — для 8%. Немецким языком как иностранным владело население: Люксембурга — 81%, Нидерландов — 67, Дании — 48, Словении — 38, Чехии — 27, Словакии — 20, Бельгии и Польши — по 16, Венгрии и стран Прибалтики — по 13, Финляндии — 12, Франции — 7%. Немецкий язык изучали 18% учащихся школ в странах ЕС.
2 В дореволюционной России в среде высших слоев общества, дворянства преобладал французский язык; немецким же языком владела главным образом часть технической интеллигенции. Вскоре после Октябрьской революции 1917 г. использование французского языка почти сошло на нет. Напротив, немецкий язык быстро внедрялся. Экономические связи Германии и СССР были широкими вплоть до начала Великой Отечественной войны, особенно с 1929—1930 гг., когда совпали по времени экономический кризис в Германии и первые пятилетние планы индустриализации СССР. Именно Германия продавала тогда Советскому Союзу так необходимые ему машины и оборудование.
В вузах, особенно технических, и фактически повсеместно в школах преподавали немецкий язык. Учителей немецкого языка в основном хватало, правда, большей частью — в городах. В 1939 г. (перепись населения) в СССР жило 1483 тыс. немцев,. в том числе 420 тыс. — в Республике немцев Поволжья, в 1950 г. — 1418 тыс. чел., в 1980 г. — 1301 тыс. чел., в 1988 г. — 1900 тыс. чел.
3 Национальные меньшинства, граждане ФРГ, составляют всего 0,3% населения страны (тыс. чел): голландцы — 60, цыгане — 70, лужицкие сербы, или сорбы, — 60 (по другим данным — около 100), датчане — 50, фризы — 10. Все они владеют немецким языком.
4 В 2000 г. ЮНЕСКО внесла в список Всемирного наследия 27 памятников в Германии: города Веймар, Вартбург, ряд дворцов, соборов, парковых ансамблей, Берлинский «остров музеев» и др.